Vilijam Vordsvort
2 posters
Zid :: Književnost :: Književnost
Strana 1 od 1
Vilijam Vordsvort
Vilijam Vordsvort (William Wordsworth) je drugo od petoro dece Džona Vordsvorta i Eni Kukson. Rođen je 7. aprila 1770. godine u Kokermoutu u Kumberlendu, na severozapadu Engleske. Njegov otac, sa kojim pesnik nije bio blizak, bio je pravni zastupnik Erla od Lonsdejla. Imao je dobru biblioteku i sinu je od malena čitao Šekspira, Miltona i Spensera. Neko vreme pesnik je, sa sestrom Doroti, proveo kod dede i babe po majci u Penritu – i od tada su on i Doroti nerazdvojni. Kada mu je majka umrla 1778. godine, otac ga je poslao u Hokšejd, u tamošnju školu. Godine 1787. objavio je svoju prvu pesmu, sonet, u „Evropskom magazinu“. Iste godine upisao je Sent Džon koledž u Kembridžu. Godine 1790. i 1791. putuje Evropom. U Francuskoj upoznaje Anetu Valon, sa kojom 1792. godine dobija kći Karolinu. Ostavši bez novca, a u vezi sa političkim tenzijama između monarhističke Engleske i republikanske Francuske, iduće godine se vraća u domovinu, sam. Bilo je glasina da nije hteo da se oženi sa Anetom – proći će skoro deset godina pre no što će ponovo videti nju i svoju kći. S druge strane, memoaristi govore o njegovoj velikoj depresiji zbog toga što je odvojen od svog deteta i Anete (između Engleske i Francuske izbio je, u međuvremenu, i rat). Kako bilo, on i Doroti su u Francusku otputovali tek 1802. godine, posle potpisanog mira u Amijelu, i tamo posetili Anetu i Karolinu, da bi regulisali pitanje njegovih finansijskih obaveza prema njima.
Godine 1795. upoznao je Kolridža, u Somersetu, i njih dvojica su se odmah sprijateljili. Godine 1797. Vordsvort i Doroti se sele u Somerset, na nekoliko milja od Kolridžove kuće. Njih dvojica zajedno 1798. objavljuju knjigu „Lirske balade“, polazište romantičarskog pokreta. Kasnije, Vordsvort dopunjuje i menja svoje pesničke knjige, pod istim nazivom; četvrta, poslednja, objavljena je 1805. godine.
Godine 1798. Vordsvort, Doroti i Kolridž otputovali su u Nemačku. On i Doroti se vraćaju u Englesku, sada u Douv Kotedž kod Grejsmera, zajedno s pesnikom Robertom Saudijem, u Lejk Distriktu (u prevodu: Okrug Jezera). Vordsvort, Kolridž i Saudi ostaće poznati kao pesnici „Jezerske škole“.
Po povratku iz Francuske, posle posete Aneti i Karolini, Vordsvort se ženi svojom drugaricom iz detinjstva Meri Hačinson, sa kojom je imao petoro dece. Doroti je živela zajedno s bratovljevom porodicom. On naporno piše i njegovo ime postaje poznato. Prijateljstvo s Kolridžom zapada u krizu, zbog Kolridžove zavisnosti od opijuma. Dvoje od petoro njegove dece umiru 1812. godine i on se, sledeće godine, s porodicom i Doroti, seli u Rajdel Mount, u Amblesajdu (između Grejsmera i Rajdel Votera), gde će ostati do kraja života. Sredinom dvadesetih popravlja odnose sa Kolridžom, nakon smrti zajedničkog prijatelja, slikara Vilijema Grina. Naporedo s nevoljama (Dorotina bolest), stižu i počasti. On postaje počasni doktor univerziteta Durham i Oksfordskog, a od 1842. dodeljuje mu se državna penzija. Posle smrti Roberta Saudija, 1843. godine, proglašen je za Poeta laureatis-a. Posle smrti kćeri Dore, 1847, prestao je da piše. Umro je od pneumonije, 23. aprila 1850. godine, i sahranjen u crkvi Svetog Osvalda u Grejsmeru.
Amor fati
Live today
Still_dreaming- Administrator
- Broj poruka : 22089
Godina : 36
Lokacija : In dreams...
Datum upisa : 15.01.2010
Vilijam Vordsvort - Sanjarenje za sirotu Suzanu
Sanjarenje za sirotu Suzanu
Na uglu ulice, čim zora promine,
jedan drozd propeva, evo tri godine.
Sirota Suzana prolazi kraj kuća,
sluša pesmu ptice u miru svanuća.
Šta znači ta pesma što se tu razdala?
Goru s vrhovima, viziju stabala;
Lotberi u pari što puni kosinu
i reku što teče kroz Čipsajd dolinu.
Zelene se trave pogled ne zasiti,
izvor nudi kofi da vodu zaiti;
samotna koliba ko gnezdo goluba -
mesta koja mogu da zasluže ljubav.
Njeno srce trepti; ali slika nesta:
i reka, i brdo, s mirom svetlih mesta;
ni reka široka, ni brdo u sjaju -
brzo njene oči boje napuštaju!
Na uglu ulice, čim zora promine,
jedan drozd propeva, evo tri godine.
Sirota Suzana prolazi kraj kuća,
sluša pesmu ptice u miru svanuća.
Šta znači ta pesma što se tu razdala?
Goru s vrhovima, viziju stabala;
Lotberi u pari što puni kosinu
i reku što teče kroz Čipsajd dolinu.
Zelene se trave pogled ne zasiti,
izvor nudi kofi da vodu zaiti;
samotna koliba ko gnezdo goluba -
mesta koja mogu da zasluže ljubav.
Njeno srce trepti; ali slika nesta:
i reka, i brdo, s mirom svetlih mesta;
ni reka široka, ni brdo u sjaju -
brzo njene oči boje napuštaju!
Amor fati
Live today
Still_dreaming- Administrator
- Broj poruka : 22089
Godina : 36
Lokacija : In dreams...
Datum upisa : 15.01.2010
Vilijam Vordsvort - Leptiru
Leptiru
Bliz budi – oku daj mi let!
Zalebdi duže ovaj svet!
Sa tobom priča, s tobom mašta
sva istorija mog dečaštva!
Trepti kraj mene; da mi vratiš
odsjaj vremena umrlog:
vedro stvorenje koje prati
sjaj srca što se slikom zlati
u porodici oca mog!
O! slatki su to bili dani,
kada smo skupa, razigrani,
ja i sestra mi Emelina
jurcali s tobom nad vrelima!
Lovih te, ali, s nebosklona,
pred molitvu me skoli strah:
zastah pred žbunjem; a gle, ona,
nek joj je milost Božja sklona,
leptirskih krila posta prah.
Bliz budi – oku daj mi let!
Zalebdi duže ovaj svet!
Sa tobom priča, s tobom mašta
sva istorija mog dečaštva!
Trepti kraj mene; da mi vratiš
odsjaj vremena umrlog:
vedro stvorenje koje prati
sjaj srca što se slikom zlati
u porodici oca mog!
O! slatki su to bili dani,
kada smo skupa, razigrani,
ja i sestra mi Emelina
jurcali s tobom nad vrelima!
Lovih te, ali, s nebosklona,
pred molitvu me skoli strah:
zastah pred žbunjem; a gle, ona,
nek joj je milost Božja sklona,
leptirskih krila posta prah.
najukusnija je sirova misao
ThePoet- Moderator
- Broj poruka : 6720
Godina : 32
Datum upisa : 23.04.2012
Zid :: Književnost :: Književnost
Strana 1 od 1
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
|
|