Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
Strana 1 od 1 • Delite •
Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
I posle 17 godina imamo novi pravopis...
Matica srpska iz Novog Sada predstavila je na Sajmu knjiga u Beogradu dugoočekivano novo, izmenjeno i dopunjeno izdanje Pravopisa srpskog jezika.
Glavni redaktor novog Pravopisa srpskog jezika, Mato Pižurica, rekao je da je jedna od osnovnih karakteristika novog izdanja pojednostavljen redosled izlaganja koji podrazumeva da su odmah posle pisma izloženi problemi u vezi s jezičkom građom, a potom pravila njenog pisanja.
Tekst Pravila je skraćen, temeljno prerađen i prestilizovan, posebno u onim delovima u kojima je imao diskusioni karakter i formu pravopisnih lekcija, odnosno sadržavao više nego što je nužno gramatike i filologije i istorije jezika, rekao je Pižurica.
Među novinama u samim pravilima jeste, recimo, upotreba velikog slova. Isključen je kriterijum po kojem postoje ,,velike" i ,,male" revolucije, tako da se prema novom pravopisu svi takvi nazivi pišu velikim slovom. Doslednije se primenjuje i pisanje velikog slova u imenima svetaca, hramova i crkava, tako da će se predznak ,,sveti" ili odrednice ,,hram" i ,,crkva" pisati velikim slovom (Sveti Sava, Hram Svetog Save, Crkva Uspenja). Otklonjene su nedoumice u vezi s pisanjem naziva ulica ili mesnih odrednica, tako da će se reči ,,ulica" ili ,,nahija" kao delovi regularnog naziva pisati velikim početnim slovom.
Ujednačena su i pravila u vezi sa spojenim i odvojenim pisanjem reči, tako da više neće biti nedoslednosti u pisanju polusloženica kao što su: radio-mehaničar i radio-drama, auto-mehaničar i auto-prevoznik, auto-kamp, auto-škola. Autostrada se piše zajedno jer strada nije samostalna reč u srpskom jeziku. Po novom pravopisu dvojno žensko prezime se piše bez crtice.
Napisan je gotovo nov tekst o interpunkciji, potpuniji i instruktivniji, a odeljak o transkripciji dopunjen je skandinavskim jezicima (prilog profesora Ljubiše Rajića) i izmenjen u delovima koji se tiču prilagođenog pisanja imena u engleskom jeziku i određenih pravila pisanja reči iz francuskog i pojedinih slovenskih jezika.
Pižurica je naglasio da su sve pravopisne reforme od Vuka do danas ograničenog dometa, gotovo simbolične, i dodao da su izmene u novom pravopisu takve da ,,pismene neće učiniti nepismenima".
Broširano izdanje Pravopisa srpskog jezika košta 900, a veliko, u tvrdom povezu 1.900 dinara.
Direktor beogradskog Instituta za srpski jezik pri Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, Sreto Tanasić, u izjavi Srni ističe da su u dopunjenom izdanju pravopisne norme date potpunije, jasnije i dosljednije, ali i ističe da nije riječ o revolucionarnim promjenama.
,,Pojava novog izdanja Pravopisa u našoj kulturnoj javnosti izaziva nedoumice: da li je to novi Pravopis ili novo izdanje Pravopisa iz 1993. godine. U najkraćem, riječ je ovom drugom. To je izmijenjeno i dopunjeno izdanje važećeg srpskoga pravopisa. To znači da su novine nešto veće nego kad je riječ o redovnim novim izdanjima knjiga ovakve vrste", pojašnjava Tanasić.
Na pitanje koji pravopis je sada zvaničan, Tanasić odgovara da je upravo ovaj Matice srpske iz 2010.
,,Pravopis iz 1993. godine preporučili su odgovarajući državni organi u Republici Srpskoj, kao i u Srbiji. Kako je riječ o dorađenom izdanju istog djela, nema potrebe za novim priznavanjem", navodi Tanasić.
On kaže da je izmijenjeno i dopunjeno izdanje Pravopisa važeće i zbog činjenice da ga je predložio Odbor za standardizaciju srpskog jezika, tijela u čijem sastavu su predstavnici najodgovornijih institucija za lingivstiku iz Republike Srpske, Srbije i Crne Gore, kao što su Matica srpska, Srpska književna zadruga, Institut za srpski jezik SANU, akademije nauka i univerziteti.
Izvor: istocnosarajevo.net
Komentari...
Matica srpska iz Novog Sada predstavila je na Sajmu knjiga u Beogradu dugoočekivano novo, izmenjeno i dopunjeno izdanje Pravopisa srpskog jezika.
Glavni redaktor novog Pravopisa srpskog jezika, Mato Pižurica, rekao je da je jedna od osnovnih karakteristika novog izdanja pojednostavljen redosled izlaganja koji podrazumeva da su odmah posle pisma izloženi problemi u vezi s jezičkom građom, a potom pravila njenog pisanja.
Tekst Pravila je skraćen, temeljno prerađen i prestilizovan, posebno u onim delovima u kojima je imao diskusioni karakter i formu pravopisnih lekcija, odnosno sadržavao više nego što je nužno gramatike i filologije i istorije jezika, rekao je Pižurica.
Među novinama u samim pravilima jeste, recimo, upotreba velikog slova. Isključen je kriterijum po kojem postoje ,,velike" i ,,male" revolucije, tako da se prema novom pravopisu svi takvi nazivi pišu velikim slovom. Doslednije se primenjuje i pisanje velikog slova u imenima svetaca, hramova i crkava, tako da će se predznak ,,sveti" ili odrednice ,,hram" i ,,crkva" pisati velikim slovom (Sveti Sava, Hram Svetog Save, Crkva Uspenja). Otklonjene su nedoumice u vezi s pisanjem naziva ulica ili mesnih odrednica, tako da će se reči ,,ulica" ili ,,nahija" kao delovi regularnog naziva pisati velikim početnim slovom.
Ujednačena su i pravila u vezi sa spojenim i odvojenim pisanjem reči, tako da više neće biti nedoslednosti u pisanju polusloženica kao što su: radio-mehaničar i radio-drama, auto-mehaničar i auto-prevoznik, auto-kamp, auto-škola. Autostrada se piše zajedno jer strada nije samostalna reč u srpskom jeziku. Po novom pravopisu dvojno žensko prezime se piše bez crtice.
Napisan je gotovo nov tekst o interpunkciji, potpuniji i instruktivniji, a odeljak o transkripciji dopunjen je skandinavskim jezicima (prilog profesora Ljubiše Rajića) i izmenjen u delovima koji se tiču prilagođenog pisanja imena u engleskom jeziku i određenih pravila pisanja reči iz francuskog i pojedinih slovenskih jezika.
Pižurica je naglasio da su sve pravopisne reforme od Vuka do danas ograničenog dometa, gotovo simbolične, i dodao da su izmene u novom pravopisu takve da ,,pismene neće učiniti nepismenima".
Broširano izdanje Pravopisa srpskog jezika košta 900, a veliko, u tvrdom povezu 1.900 dinara.
*****
Direktor beogradskog Instituta za srpski jezik pri Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, Sreto Tanasić, u izjavi Srni ističe da su u dopunjenom izdanju pravopisne norme date potpunije, jasnije i dosljednije, ali i ističe da nije riječ o revolucionarnim promjenama.
,,Pojava novog izdanja Pravopisa u našoj kulturnoj javnosti izaziva nedoumice: da li je to novi Pravopis ili novo izdanje Pravopisa iz 1993. godine. U najkraćem, riječ je ovom drugom. To je izmijenjeno i dopunjeno izdanje važećeg srpskoga pravopisa. To znači da su novine nešto veće nego kad je riječ o redovnim novim izdanjima knjiga ovakve vrste", pojašnjava Tanasić.
Na pitanje koji pravopis je sada zvaničan, Tanasić odgovara da je upravo ovaj Matice srpske iz 2010.
,,Pravopis iz 1993. godine preporučili su odgovarajući državni organi u Republici Srpskoj, kao i u Srbiji. Kako je riječ o dorađenom izdanju istog djela, nema potrebe za novim priznavanjem", navodi Tanasić.
On kaže da je izmijenjeno i dopunjeno izdanje Pravopisa važeće i zbog činjenice da ga je predložio Odbor za standardizaciju srpskog jezika, tijela u čijem sastavu su predstavnici najodgovornijih institucija za lingivstiku iz Republike Srpske, Srbije i Crne Gore, kao što su Matica srpska, Srpska književna zadruga, Institut za srpski jezik SANU, akademije nauka i univerziteti.
Izvor: istocnosarajevo.net
Komentari...



Amor fati
Live today

Still_dreaming- Administrator

- Broj poruka: 14207
Godina: 24
Lokacija: In dreams...
Datum upisa: 16.01.2010
Re: Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
Saznao sam za još 2 noviteta:
-Iza ,,ali'' na početku rečenice ne stavlja se zarez kao što je bilo dozovoljeno. Dakle, ranije je moglo ,,Ali, on nije ni pomišljao...'', a sad može samo ,,Ali on nije ni pomišljao...'' Bilo kako bilo, mislim da pisci mogu da imaju tu slobodu da upotrebe zarez iza ,,ali'' ako žele posebno da istaknu svoj iskaz.
-U Pravopisu iz 1993. je bio dozvoljen i naziv ,,zarez'' i naziv ,,zapeta'' za interpunkcijski znak koji obležava pauzu u pisanom jeziku. U novom Pravopisu dozvoljen je samo naziv ,,zapeta''.
Ovo drugo je, po mom mišljenju, velika glupost jer većina govornika srpskog jezika (i svi ljudi koje ja poznajem) koriste naziv ,,zarez''. Ja ovu naviku menjati neću, osim kad to bude neophodno u službenim tekstovima.
-Iza ,,ali'' na početku rečenice ne stavlja se zarez kao što je bilo dozovoljeno. Dakle, ranije je moglo ,,Ali, on nije ni pomišljao...'', a sad može samo ,,Ali on nije ni pomišljao...'' Bilo kako bilo, mislim da pisci mogu da imaju tu slobodu da upotrebe zarez iza ,,ali'' ako žele posebno da istaknu svoj iskaz.
-U Pravopisu iz 1993. je bio dozvoljen i naziv ,,zarez'' i naziv ,,zapeta'' za interpunkcijski znak koji obležava pauzu u pisanom jeziku. U novom Pravopisu dozvoljen je samo naziv ,,zapeta''.
Ovo drugo je, po mom mišljenju, velika glupost jer većina govornika srpskog jezika (i svi ljudi koje ja poznajem) koriste naziv ,,zarez''. Ja ovu naviku menjati neću, osim kad to bude neophodno u službenim tekstovima.



Amor fati
Live today

Still_dreaming- Administrator

- Broj poruka: 14207
Godina: 24
Lokacija: In dreams...
Datum upisa: 16.01.2010
Re: Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
Hm... ,, pismene neće učiniti nepismenima", ali tek neće opismeniti nepismene!
Šalim se, naravno. Drago mi je da se nešto povodom našeg jezika dešava i rešava. Takođe, mislim da su rešenja -pogotovo koja se tiču polusloženica- vrlo dobrodošla. Ja izludeh do sad od njih!
Naravno, pretpostavljam da ima i nekoh sitničavosti, ali, Bože moj, bez toga ništa...
Ono što bi me zaista jako obradovalo je kada bi se rešilo pitanje tuđica. Odomaćene mi i ne smetaju toliko, naviklo se, ali ima tako nekih groznih tekstova u časopisima (i to ženskim, ,,domaćičkim"), da ti treba rečnik iz engleskog uz njih.
Šalim se, naravno. Drago mi je da se nešto povodom našeg jezika dešava i rešava. Takođe, mislim da su rešenja -pogotovo koja se tiču polusloženica- vrlo dobrodošla. Ja izludeh do sad od njih!
Naravno, pretpostavljam da ima i nekoh sitničavosti, ali, Bože moj, bez toga ništa...
Ono što bi me zaista jako obradovalo je kada bi se rešilo pitanje tuđica. Odomaćene mi i ne smetaju toliko, naviklo se, ali ima tako nekih groznih tekstova u časopisima (i to ženskim, ,,domaćičkim"), da ti treba rečnik iz engleskog uz njih.



Every breath you take,
Every move you make...
Be grateful!

Liza_N.- Član za primer

- Broj poruka: 1126
Godina: 29
Lokacija: Negde tu, iznad duge...
Datum upisa: 04.05.2010
Re: Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
Svidja mi se ovo 
Trebali su samo prepraviti, da se
"ne" i sa imenicama, pridjevima i glagolima,
pise zajedno
Sala naravno 
Ni meni se ne svidja zapeta, totalno
mi nekako zastarjelo zvuci...

Trebali su samo prepraviti, da se
"ne" i sa imenicama, pridjevima i glagolima,
pise zajedno
Sala naravno 
Ni meni se ne svidja zapeta, totalno
mi nekako zastarjelo zvuci...

Majolina- Početnik

- Broj poruka: 85
Godina: 23
Lokacija: Tamo gdje se igraju andjeli....
Datum upisa: 21.02.2010
Re: Novi Pravopis srpskog jezika (2010)
Ma ubacili i koje-kakve gluposti u taj novi pravopis. Svako bi da se po nečemu pamti...
Nikako ne mogu da shvatim da izmišljaju ženska imena za neka zanimanja. Sudija je sudija. Ne može nikako da bude sudinica. To je samo feministički idiot (medicinska konstatacija a ne uvreda) mogao da smisli. Ženski oblik od "pisac" je "spisateljica"?! A šta je ženski oblik od "spisatelj"? Student mašinstva je mašinac? A studentkinja je mašinka? Stvarno su nenormalni!
Nikako ne mogu da shvatim da izmišljaju ženska imena za neka zanimanja. Sudija je sudija. Ne može nikako da bude sudinica. To je samo feministički idiot (medicinska konstatacija a ne uvreda) mogao da smisli. Ženski oblik od "pisac" je "spisateljica"?! A šta je ženski oblik od "spisatelj"? Student mašinstva je mašinac? A studentkinja je mašinka? Stvarno su nenormalni!

male- Počasni član

- Broj poruka: 2651
Lokacija: Kragujevac
Datum upisa: 15.01.2011
Strana 1 od 1
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu










